Σύνδεση

Απομνημόνευση

ΤΟ ΛΕΞΙΚΟ VORTARO*

Γα να κλείσει το λεξικό κάνε κλικ στο κουμπί από πάνω. Πληροφορίες για τη χρήση του λεξικού υπάρχουν στις σελίδες της «Βοήθειας».

>“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”>

Βοήθεια: * ? Περισσότερα....

ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΑΜΕΣΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ TUJMESAĜILO*

Με αυτό το εργαλείο άμεσης επικοινωνίας (instant messenger) μπορείς να κουβεντιάζεις με άλλους χρήστες του lernu!. Για να ξεκινήσει η λειτουργία του, κάνε κλικ στο μπλε κουμπί από πάνω. Περισσότερες πληροφορίες υπάρχουν στις σελίδες της «Βοήθειας».

Βοήθεια * *

Γλωσσικά ερωτήματα

Συχνό λάθος

Λάθος πρόταση: "Mi ne havas la eblecon tion fari."
Σωστή πρόταση: "Mi ne havas la eblon tion fari."

Σύντομη επεξήγηση

Πολλοί χρησιμοποιούν τη λέξη "ebleco", ενώ στην πραγματικότητα πρόκειται για "eblaĵo" (= «κάτι που είναι δυνατόν, πιθανό»). Ο λόγος γι' αυτό μπορεί να αναζητηθεί στην επίδραση των εθνικών γλωσσών (π.χ. οι λέξεις δυνατότητα, πιθανότητα στα Ελληνικά). Σ' αυτή την περίπτωση ας χρησιμοποιείται η λέξη "eblaĵo" ή ακόμη καλύτερα η συντομότερη μορφή "eblo". Υπάρχουν περιπτώσεις που η χρήση της λέξης "ebleco" είναι καλή, π.χ.:

La ebleco ke pluvos morgaŭ estas granda.

"Ebleco" εκεί σημαίνει «βαθμός/μέτρο για το πόσο πιθανό είναι κάτι». Η σύντομη μορφή "eblo" μπορεί να έχει και τις δύο σημασίες: και "eblaĵo", και "ebleco". Αν διστάζει κανείς μεταξύ των "eblaĵo" και "ebleco" είναι λοιπόν πιο σίγουρο να χρησιμοποιεί πάντα τη μορφή "eblo". Πες λοιπόν:

  • Mi ne havas eblon fari tion.
  • La du ebloj de morgaŭa vetero estas pluvo kaj nuboj.
  • Ni havas multajn diversajn eblojn.

Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (PMEG)

Pli profunda klarigo en Esperanto.


Επιστροφή